Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in acht Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel VIII. | ||
|
6,4 - 8,4 |
VI. SECHTES LIED
|
1 | 8,1-3 | |
2 | 8,4 | |
|
8,5-7 |
VII. ABSCHLUSSLIED
|
3 | 8,5a | |
4 | 8,5b | |
5 | 8,6-7 | |
|
8,8-14 |
VIII. VIER LIEDFRAGMENTE
|
6 | 8,8-10 | |
7 | 8,11-12 | |
8 | 8,13-14 | |
Ende des Hohenlieds Salomono.
| ||
|
Abschluss |
ENDE DES ERSTEN BANDES
|
9 |
|
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach heutiger Zählweise.
[349b]
O Das ich dich / mein Bruder / der du meiner Mutter brüſte ſaugeſt drauſſen fünde / vnd dich küſſen müſte / das mich niemand hönete. 2Ich wolt dich füren vnd in meiner Mutter haus bringen / da du mich leren ſolteſt / Da wolt ich dich trencken mit gemachtem Wein / vnd mit dem Moſt meiner Granatepffel. 3Seine Lincke ligt vnter meinem Heubt / vnd ſeine Rechte hertzet mich.
4ICH beſchwere euch töchter Jeruſalem / Das jr meine Liebe nicht auffweckt noch reget / bis das jr ſelbs gefellet.
8,5-7
5aWer iſt die / die er auff feret von der Wüſten / vnd lehnet ſich auff jren Freund?
5bVnter dem Apffelbawm weckt ich dich / da deine Mutter dich geboren hatte / da mit dir gelegen iſt / die dich gezeuget hat.
6SEtze mich wie ein Siegel auff dein Hertz / vnd wie ein ſiegel auff deinen Arm / Denn Liebe iſt ſtarck wie der Tod / vnd Eiuer iſt feſt wie die Helle / Ir glut iſt fewrig / vnd ein flamme des HERRN / 7Das auch viel Waſſer nicht mügen die Liebe ausleſſchen / noch die ſtröme ſie erſeuffen / Wenn einer alles Gut in ſeinem hauſe vmb die Liebe geben wolt / ſo gülte es alles nichts.
(Flamme)
Hie ſihet man wol das Salomo in dieſem Liede von geiſtlicher Liebe ſinget / die Gott gibt / vnd vns auch erzeigt in alle ſeinen wolthaten.
8,8-14
8VNſer Schweſter iſt klein / vnd hat keine Brüſte / Was ſollen wir vnſer Schweſter thun / wenn man ſie nu ſol anreden? 9Iſt ſie eine Maure / ſo wöllen wir ſilbern Bollwerg drauff bawen. Iſt ſie eine Thür / ſo wöllen wir ſie feſtigen mit Cedern bolen. 10Ich bin eine Maur / vnd meine Brüſte ſind wie Thürne / Da bin ich worden fur ſeinen augen / als die Frieden findet.
[349b | 350a]
Salomo. C. VIII.
CCCL.
11SAlomo hat einen Weinberg zu BaalHamon / Er gab den Weinberg den Hütern / das ein jglicher fur ſeine Früchte brechte tauſent Silberlinge. 12Mein Weinberg iſt fur mir. Dir Salomo gebüren tauſent / Aber den Hütern zwey hundert ſampt ſeinen Früchten.
13DIE du woneſt in den Garten / Las mich deine ſtimme hören / Die Geſelſchafften mercken drauff. 14Fleuch mein Freund / vnd ſey gleich eim Rehe oder jungen Hirſſen auff den Würtzbergen.
Ende des Hohenlieds
Salomo.
❦❧
Gedrückt zu Wittemberg:
Durch Hans Lufft.
D. M. XLIIII.
❦❧
1) Die Druckernotiz schließt den ersten Band der zweibändigen Gesamtausgabe ab und eröffnet den zweiten Band, der auf dem folgenden Blatt mit der Blattzählung 1 beginnt.
2) D.M.XLIIII.
Die Angabe der Jahreszahl scheint falsch zu sein (das »D«steht vor dem »M«), ist aber richtig. Es handelt sich um eine Variante zur herkömmlichen Schreibweise MDXLIIII. Dies ist zulässig, weil die römische Zahl »DM« nicht nach der Subtraktionsregel gebildet sein kann (nach dieser Regel ergäbe sonst »M« minus »D« den Wert 500, also »D«, das »M« wäre überflüssig). Die Subtraktionsregel (der Wert der linken Ziffer ist vom Wert der rechten Ziffer abzuziehen) kann nur angewendet werden mit den römischen Ziffern »I« (1), »X« (10) und »C« (100), nicht mit »L« (50) und »D« (500) auf der linken Seite.
Die folgenden drei Schreibweisen für die Zahl 1544 sind formal korrekt und wurden bzw. werden so verwendet:
a) MDXLIIII (zu Luthers Zeit geläufig)
b) DMXLIIII (zu Luthers Zeit gebraucht, aber selten; s.o.)
c)MDXLIV (heute gebräuchlich)
Die folgende Variante zu b) für die Zahl 1544 ist unüblich (bzw. uns noch nicht begegnet):
d)DMXLIV
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Das Hohelied Salomo. | Das Hohelied Salomos Das Hohelied Hohes Lied | Hld Hld Hld | |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
M
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.