Der erste Brief des Paulus an die Thessalonicher

Kapitel V.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Neue Testament

Die Paulusbriefe

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der 1. Brief des Paulus:
An die Thessalonicher

 

C. V.

 

1Thess 5,1-28

 

Der Text in fünf Kapiteln

 

Gliederung Kapitel V.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel V

 

 

4,13 - 5,11

 

IV. DIE HOFFNUNG ÜBER DEN TOD HINAUS

 

1

5,1-11

→Von der Erwartung des Herrn

 

 

5,12-28

 

V. SCHLUSS DES BRIEFS

 

2

5,12-22

→Verschiedene Ermahnungen

3

5,23-28

→Segenwunsch und Grüße

4

5,28+

→Absenderzusatz

 

  Ende der Erſten Epiſtel S. Pauli: An die Theſſalónicĥer.

 

 

 

1Thess 5,1-6%287-11%29%2C

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

Die Erſte Epiſtel
S. Páuli:
An die Theſſalónicĥer.

 

 

 

 

[369a | 369b]

 

 

Die Erſte Epiſtel     C. V.

 

 

 

V.

 

 

Von der Erwartung des Herrn

 

VON den zeiten aber vnd ſtun­den / lie­ben Brü­der / iſt nicht not euch zu ſchreiben / 2Denn jr ſelbs wi­ſſet gewis / das der tag des HErrn wird komen / wie ein Dieb in der nacht. 3Denn wenn ſie wer­den ſa­gen / Es iſt friede / Es hat keine fahr / So wird ſie das verderben ſchnel vberfallen / Gleich wie der ſchmertz ein ſchwanger Weib / vnd wer­den nicht entpfliehen.

 

4IR aber / lie­ben Brüder / ſeid nicht in der fin­ſter­nis / das euch der tag wie ein Dieb ergreiffe / 5Ir ſeid allzumal Kinder des liech­tes vnd Kinder des ta­ges / Wir ſind nicht von der nacht noch von der fin­ſter­nis. 6So la­ſſet vns nu nicht ſchlaffen / wie die andern / ſon­dern la­ſſet vns wachen vnd nüchtern ſein. 7Denn die da ſchlaffen / die ſchlaffen des nachtes / vnd die da truncken ſind / die ſind des nachts truncken. 8Wir aber die wir des ta­ges ſind / ſollen nüchtern ſein / Angethan mit dem Krebs des glaubens vnd der Liebe / vnd mit dem Helm der Hoffnung zur ſe­lig­keit. 9Denn Gott hat vns nicht geſetzt zum zorn / ſon­dern die ſe­lig­keit zu be­ſi­tzen / Durch vn­ſern HErrn Jhe­ſum Chriſt / 10der fur vns geſtorben iſt / Auff das / wir wachen oder ſchlaffen / zu gleich mit jm leben ſollen. 11Da­r­umb ermanet euch vn­ter­nan­der / vnd baw­et einer den andern / wie jr denn thut.

 

 

V.

SCHLUSS DES BRIEFS

 

5,12-28

 

 

Verschiedene Ermahnungen

 

WIr bitten aber euch / lie­ben Brüder / das jr er­ken­net die an euch erbeiten vnd euch fur­ſte­hen in dem HErrn / vnd euch ver­ma­nen / 13Habt ſie deſte lie­ber / vmb jres wercks willen / vnd ſeid a fried­ſam mit jnen. 14Wir er­ma­nen aber euch / lie­ben Brü­der / ver­ma­net die Vn­ge­zo­gen / Trö­ſtet die Klein­mü­ti­gen / Traget die Schwa­chen / Seid gedültig gegen jederman. 15Sehet zu / das niemand bö­ſes mit bö­ſem jemand vergelte / Son­dern allezeit jaget dem guten nach / beide vn­ter­nan­der vnd gegen jederman. 16Seid allezeit frö­lich / 17Betet on vnterlas / 18Seid danckbar in allen dingen / Denn das iſt der wille Got­tes / in Chri­ſto Jhe­ſu / an euch.

19DEn Geiſt b dempffet nicht. 20Die Wei­ſſa­gung verachtet nicht. 21Prüfet aber alles / vnd das Gute behaltet. 22Meidet allen bö­ſen ſchein.

a

(Friedſam)

Beleidiget ſie ni­cht / vr­tei­let vnd murrt ni­cht wi­der ſie / Mei­ſtert noch vber­klü­gelt ſie nicht.

b

(Dempffet)

Wiewol die Gei­ſter ſich ſol­len rich­ten laſ­ſen von der Ge­mei­ne j. Cor. 4. So ſol man ſie doch auch wi­der­umb nicht vn­er­kand dempf­fen oder ver­ſtoſ­ſen / ſon­dern ver­hören vnd prü­fen. Al­ſo die Wei­ſſagung auch / vnd al­le le­re.

 

 

Segenwunsch und Grüße

 

23Er aber der Gott des Friedes / heilige euch durch vnd durch / vnd ew­er Geiſt c gantz ſampt der Seele vnd Leib / müſſe behalten wer­den vnſtrefflich auff die zu­kunfft vn­ſers HErrn Jhe­ſu Chri­ſti. 24Getrew iſt Er / der euch rüffet / welcher wirds auch thun. 25Lieben Brüder / be­tet fur vns. 26Grüſſet alle Brüder mit dem heiligen Kus.

27Ich be­ſchwe­re euch beydem HErrn / das jr die­ſe Epiſtel le­ſen­la­ſſet allen heiligen Brüdern.
28Die gnade vn­ſers HErrnJhe­ſu Chri­ſti
ſey mit euch /
AMEN

 

c

(Gantz)

Das iſt / in allen ſtücken / als im glau­ben / lie­be hoff­nung / wort / werck­en etc.

 

 

 

 

 

→*1)

 

 

Absenderzusatz

 

An die Theſſalonicher die Erſte / geſchrieben von Athene.

→*2)

 

 

❦❧

 

 

1) Das Wort AMEN ist in ge­wich­ti­gen neu­tes­ta­ment­li­chen Quel­len nicht be­legt. Der Brief en­det in den Lu­ther­bi­beln ab 1912 wie in an­de­ren Bi­bel­aus­ga­ben ge­mäß der Er­geb­nis­se wis­sen­schaft­li­cher For­schung mit der Se­gens­for­mel in Vers 28 oh­ne den Zu­satz »Amen«.

 

 

2) Die Notiz, dass dieser Brief (nach Diktat des Paulus) in Athen geschrieben wor­den sei, ist in den neutestamentlichen Quellen nicht vorhanden. Es handelt sich um eine Ergänzung gemäß kirchlicher Tradition. Der Satz fehlt daher in allen neueren Bibelausgaben.

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

1.The.
1.Theſ
1.Theſſ.
Die Erſte Epiſtel S. Pauli: An die Theſſalonicher.

Biblia Vulgata:
Epistula Pauli ad Thessalonicenses I

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der erste Brief des Paulus an die Thessalonicher

1. Thessalonicherbrief

1. Thess

1 Thess

1Thess

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Der Bibeltext im evangelischen Kirchenjahr

In den Kirchenjahren ab 1978/1979 bis 2017/2018

 

Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Neue Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Neue Testament

Luthers Vor­re­de zum Neu­en Tes­ta­ment ist in neu­en Bi­bel­aus­ga­ben nicht mehr ent­hal­ten. Le­sen Sie, was Luther sei­nen Le­sern 1545 mit auf den Weg ge­ge­ben hat­te.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 16.11.2024  

 
Biblia
1545
1Thess
5