Das Buch der Psalmen

Psalm LXXIIII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Dichtung

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der Psalter

Die Bücher der Psalmen

 

LXXIIII.

 

Ps 74,1-23

 

150 Psalmen, aufgeteilt in fünf Büchern

 

Ein Klagelied nach der Verwüstung des Tempels

Ein Weisheitslied

 

 

Der Psalm 74 aus Luthers Biblia 1545

 

 

Psalm 74, 1-17.21.22a%2C

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

Der Pſalter.

 

 

LXXIIII.

1Ein Vnterweiſung Aſſaph.

 

 

GOtt wa­r­umb verſtöſſeſtu vns ſo gar? Vnd biſt ſo grimmig zornig vber die Schafe deiner Weide?

2GEdenck an deine Ge­mei­ne die du vor alters erworben / vnd dir zum Erbteil er­lö­ſet haſt / An den berg Zion / da du auff woneſt.

3TRitt auff ſie mit füſſen / vnd ſtos ſie gar zu boden / Der Feind hat alles verderbet im Hei­lig­thum.

 
(Heuſern)

Schulen vnd Synagogen / da Got­tes wort geleret wird.

4Deine Widerwertigen brüllen in deinen Heuſern / Vnd ſetzen jre Gö­tzen drein.

5Man ſi­het die Exte oben her blicken / Wie man in einen Wald hawet.

6Vnd zuhawen alle ſei­ne Tafelwerck / Mit beil vnd barten.

4.Reg.19.

7Sie verbrennen dein Hei­lig­thum / Sie entweihen die Wonunge deines Namens zu boden.

 
 
(Heuſer)

Das iſt / die örter / da Gott ſein wort hat / Als in den Schulen.

8Sie ſprechen in jrem her­tzen / laſſt vns ſie plündern / Sie verbrennen alle heuſer Got­tes im Lande.

9Vn­ſere Zei­chen ſe­hen wir nicht / vnd kein Prophet pre­di­get mehr / Vnd kein Lerer leret vns mehr.

10AH Gott / wie lange ſol der Widerwertige ſchmehen / Vnd der Feind deinen Namen ſo gar verleſtern?

 
 
(Schos)

Ist der Tempel / darin Gott ſein Volck ſamlet vnd leret / wie eine Mutter jr kind tregt / vnd ſeuget es.

11Wa­r­umb wendeſtu deine Hand ab / Vnd deine Rechten von deinem Schos ſo gar?

12ABer Gott iſt mein König von alters her / Der alle Hülffe thut / ſo auff Erden geſchicht.

 
(Drachen)

Tyrannen / Als Pharao vnd ſei­ne Für­ſten. Al­ſo auch die Walfiſch.

13Du zutrenneſt das Meer durch deine Krafft / Vnd zubrichſt die Köpffe der Drachen im waſ­ſer.

14Du zuſchlegſt die Köpffe der Walfiſche / Vnd gibſt ſie zur ſpeiſe dem Volck in der einöde.

 
(Quellen)

Gott baw­et Land vnd Sted­te / Er ver­ſtö­ret ſie auch wider.

15Du leſſeſt quellen Brunnen vnd Beche / Du leſſeſt verſiegen ſtar­cke Ströme.

16Tag vnd Nacht iſt dein / Du macheſt / das beide Sonn vnd Geſtirn jren ge­wiſ­ſen lauff haben.

17Du ſetzeſt eim jg­li­chen Lande ſei­ne grentze / Sommer vnd Winter macheſtu.

18SO gedenck doch des / das der Feind den HER­RN ſchmehet / Vnd ein töricht Volck leſtert deinen Namen.

19Du wolteſt nicht dem Thier geben die Seele deiner Dorteltauben / Vnd deine elende Thier nicht ſo gar vergeſſen.

20GEdenck an den Bund / Denn das Land iſt al­lent­hal­ben jemerlich verheret / Vnd die heuſer ſind zu­riſ­ſen.

21Las den Geringen nicht mit ſchan­den da­uon gehen / Denn die Armen vnd Elenden / rhümen deinen Namen.

22Mach dich auff Gott vnd füre aus deine Sache / Gedenck an die ſchmach die Dir teg­lich von den Thoren widerferet.

23Vergis nicht des geſchreies deiner Feinde / Das toben deiner Widerwertigen wird je lenger je gröſſer.

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

4. Reg.
4. Re.
2. Buch von den Königen.
Regum iiij.

Biblia Vulgata:
Malachim seu Regum,
IV Regum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das zweite Buch der Könige

Das 2. Buch der Könige

2. Kön

2 Kön

2Kon

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Anhang

Der Psalm 74 im evangelischen Kirchenjahr

Ordnung der Predigtexte und Lesungen 1978/1979 - 2017/2018

10. Sonntag nach Trinitatis – Israelsonntag (Farbe: Grün) | Psalm 74,1-3.8-11.20-21

Das evangelische Kirchenjahr

→10. So. n. Trinitatis | Israelsonntag 2012/2013

Für den Israelsonntag stehen zwei verschiedene Liturgien bereit. Dieser Artikel zeigt die Variante, in der Mk 12,28-34 im Mittelpunkt steht (Farbe: Grün).

 

10. Sonntag nach Trinitatis – Israelsonntag (Farbe: Violett) | Psalm 74,1-3.8-11.20-21

Das evangelische Kirchenjahr

→10. So. n. Trinitatis | Israelsonntag 2012/2013

Für den Israelsonntag stehen zwei verschiedene Liturgien bereit. Dieser Artikel zeigt die Variante, in der Lk 19,41-48 im Mittelpunkt steht (Farbe: Violett).

 

Ordnung der Predigtexte und Lesungen ab 2018/2019

10. Sonntag nach Trinitatis – Israelsonntag (Farbe: Violett) | Psalm 74,1-3.8-11.20-21

Das evangelische Kirchenjahr

→10. So. n. Trinitatis | Israelsonntag 2023/2024

Für den Israelsonntag stehen zwei verschiedene Liturgien bereit. Dieser Artikel zeigt die Variante, in der Lk 19,41-48 im Mittelpunkt steht (Farbe: Violett).

 

9. Nov. – Tag des Gedenkens an die Novemberpogrome | Psalm 74,1-3.8-11.20-21

Das evangelische Kirchenjahr

→Gedenktag der Novemberpogrome 2023/2024

Gedenktag am 9. November 2024

Der Artikel zeigt Spruch, Psalm, Lied­aus­wahl und Bi­bel­tex­te für Le­sun­gen und Pre­dig­ten nach der Kir­chen­ord­nung.

 
Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.12.2024  

 
Biblia
1545
Ps
74