Quellenverzeichnis

Bibelausgaben - deutsch

Symbol Wissen

Quellen

 

Quellenverzeichnis

 

Deutsche Bibelausgaben

Die folgenden deutschsprachigen Bi­bel­aus­ga­ben la­gen und lie­gen uns für die Er­stel­lung und Be­ar­bei­tung un­se­rer Ar­ti­kel und Bei­trä­ge als Quel­len und Nach­schla­ge­wer­ke vor.

Lutherbibeln

 

L2017

Die Bibel, nach Martin Luthers Übersetzung.

Lutherbibel, revidiert 2017
mit Apokryphen.

Jubiläumsausgabe 500 Jahre Reformation. Mit Sonderseiten zu Martin Luthers Wirken als Reformator und Bibelübersetzer.

Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, 2016

ISBN 978-3-438-03305-5

 

 

LNT2017

DAS NEUE TESTAMENT JÜDISCH ERKLÄRT

Lutherübersetzung
Text der revidierten Fassung 2017

Herausgegeben von
Wolfgang Kraus, Michael Tilly und Axel Töllner

Unter Mitarbeit von
Jan Raithel und Florian Voss

Übersetzt von
Monika Müller und Jan Raithel

Englische Ausgabe herausgegeben von
Amy-Jill Levine und Marc Zvi Brettler

Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2016

ISBN 978-3-438-03384-0

 

Das umfangreiche Werk (912 Druckseiten) liefert zum Text des Neuen Testaments zahlreiche Zusatzinformationen speziell aus der Sicht der jüdischen Religion, auf der die neutestamentlichen Texte religiös aufbauen.

  • Zu jedem NT-Text gibt es eine Einleitung mit Anmerkungen.
  • In 86 Infoboxen wer­den bestimmte Begriffe erläutert.
  • 12 Karten zeigen Orte, Länder und die Reisen des Paulus, wie sie im NT genannt wer­den.
  • 59 Essays behandeln Themen zur Geschichte, zur Gesellschaft, zu Strömungen und Gemeinschaften, zur Glaubenspraxis, zu Glaubensvorstellungen, zu jüdischer Literatur, zu Reaktionen auf das Neue Testament im Judentum und zur Situation der Juden in Deutschland und in Europa.
  • 40 Seiten Anhänge runden die Ausgabe ab mit Zeittafeln, Kalender, Maßen, Gewichte, Geldwerte und Register jüdischer Rabbinen, sowie Informationen zum Kanon der Hebräischen Bibel und des Alten Testaments, zu Textausgaben, Übersetzungen, zum Aufbau und zu den Einzeltraktaten der Mischna, des Talmuds und der Tosefta.

Bewertung:

  • Ein gelungenes Werk nicht nur für Theologen, sondern gerade auch für Christen, die über die geschriebenen Worte der biblischen Texte hinaus das NT und somit auch die Worte Jesu in den Evangelien und die Briefe der Apostel verstehen möchten.
  • Für jeden, der begreifen möchte, was es bedeutet, dass unsere christliche Religion ihre Wurzeln in der jüdischen Religion besaß und wie sich das bis heute in Glauben und religiöser Lebenspraxis auswirkt.
 

 

L1964

Die Bibel oder die ganze Heilige Schrift des Alten und Neuen Testaments nach der Übersetzung Martin Luthers

Vom Rat der Evangelischen Kirche in Deutschland im Einvernehmen mit dem Verband der Evangelischen Bibelgesellschaften in Deutschland 1956 und 1964 genehmigte Fassung des revidierten Textes.

(Ausgabe ohne Apokryphen)

Hausbibel, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, 1967

ISBN 3 438 01616 8 (Leinen schwarz, Goldschnitt)

 

 

L1912

Die Bibel

 

 

L1545

Biblia
das ist: Die gantze Heilge Schrifft / Deudsch / Auffs new zugericht.

D. Mart. Luth.
Begnadet mit Kurfürstlicher zu Sachsen Freiheit.

Gedruckt zu Wittemberg / Durch Hans Lufft.

M.D.XLV.

Erschienen als Faksimile unter dem Titel

Biblia Germanica 1545

Verlag deutsche Bibelgesellschaft

ISBN 978-3-438-05501-9

Hinweis:

Die Druckausgabe dieses Faksimiles dient für unsere Seiten der Biblia 1545 als Referenz für Text- und Seitengestalt.

Siehe: →Biblia 1545

 

 

L1534

Die Bibel

 

 

L1522

Das Septembertestament

Faksimile des im September 1522 erschienenen Drucks des Neuen Testaments, übersetzt von Martin Luther.

Originaler Titel [sic]:

Das Newe Teſtament Deutzſch

Uuitemberg

(September 1522; gedruckt von Melchior Lotter, Wittenberg)

‎Auf 500 Exemplare limitierte und nummerierte Schmuck-Bibel zum 500-jährigen Jubiläum im September 2022, Faksimile mit den 21 Holzschnitten von Lukas Cranach d.Ä.

Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft; 1. Auflage, Neuausgabe (erschienen am 23. August 2021).

ISBN 978-3-438-03385-7

 

Jerusalemer Bibel

 

JB11

Die Bibel

Die Heilige Schrift des Alten und Neuen Bundes

Deutsche Ausgabe mit den Erläuterungen der Jerusalemer Bibel, herausgegeben von Diego Arenhoevel, Alfons Deissler und Anton Vögtle.

Imprimatur durch den Generalvikar Dr. Schlund vom 19. September 1968

Freiburg im Breisgau; Basel; Wien, Herder 1968

11. Auflage, 1978

ISBN 3-451-14670-3

 

Der 11. Auflage ist als deutscher Bibeltext zugrunde gelegt: die Übersetzung aus Herders Bibelkommentar; für die Psalmen die Übersetzung aus dem Psalmenbuch, Josua, Richter, Rut eine neu erarbeitete Übersetzung. Die Bearbeitung der Bibeltexte erfolgte in Abstimmung mit der Bible de Jérusalem, die auch für die Einrichtung dieser Ausgabe maßgebend war.

Wichtiger Hinweis: Für spätere Auflagen wurde als deutscher Bibeltext der Text der Einheitsübersetzung benutzt, der die große Bedeutung dieser Jerusalemer Bibel aus dem Herder-Verlag im Nebeneinander deutschsprachiger Bibeln für sekundäre Bibelexegese erheblich schmälert und faktisch auf die Erläuterungen und Anmerkungen reduziert.

Der Text der 11. Auflage ist bspw. an der Verwendung des Gottesnamens erkennbar, wie hier in Genesis 2,4b:

Am Tage, da Jahwe Gott Erde und Himmel machte.

Bewertung:

  • Sehr guter Text, der insbesondere neben Elberfelder, Zürcher und Luther für sekundäre Bibelexegese und Textkritik eine wichtige Variante bietet.
  • Sehr gute Einleitungen.
  • Sehr gute und umfangreiche Erläuterungen im Apparat.
  • Zahlreiche Stellenverweise in den Marginalspalten, die zahlenmäßig deutlich über den Verweisapparat der Lutherbibeln hinausgehen.
 

Zürcher Bibel

 

ZB4

Zürcher Bibel

2007

Mit den deuterokanonischen Schriften

Aus dem Text im bibliografischen Vorsatz:

»Die Zürcher Bibel geht auf die Reformation Huldrych Zwinglis zurück. Die vorliegende Ausgabe wurde 1987 - 2007 im Auftrag der Kirchensynode der Evangelisch-reformierten Landeskirche des Kantons Zürich nach dem Grundtext aufs Neue übersetzt und 2019 um deuterokanonische Schriften des Alten Testaments ergänzt. Ihr Herausgeber ist der Kirchenrat der Evangelisch-reformierten Landeskirche des Kantons Zürich.«

Text der 4. Auflage 2012 [in der Zählung der Textrevisionen aller Ausgaben]

1. Auflage 2019 [in der Zählung der mit den deuterokanonischen Schriften des Alten Testaments ergänzten Ausgaben]

ISBN 9768-3-85995-257-7

Bewertung:

  • Die Zürcher Bibel zeichnete sich gegenüber der Lutherbibel durch höhere Texttreue gegenüber den hebräischen und griechischen Quelltexten aus. Sie war und ist daher für sekundäre Textkritik und Exegese neben der Elberfelder Bibel eine sicher sehr bedeutende Arbeitshilfe.
 

 

ZB2

Bibel

Die Heilige Schrift des Alten und des Neuen Testaments

Diese Zürcher Bibel, die auf die Reformation Zwinglis zurückgeht, wurde in den Jahren 1907 bis 1931 im Auftrag der Kirchensynode nach dem Grundtext aufs Neue übersetzt. Ihr Herausgeber ist der Kirchenrat des Kantons Zürich.

2. Ausgabe, ©1955 Verlag der Zürcher Bibel, Zürich

Verlag der Zürcher Bibel Zürich, Nachdruck der 2. Ausgabe, 1978

Mit der Neuübersetzung, die 1931 abgeschlossen wurde, entfielen von den Apokryphen die weniger wichtigen Texte. Beibehalten wurden: 1. und 2. Makkabäer, Judith, Tobith, Jesus Sirach und Buch der Weisheit. Weggelassen wurden die in den bisherigen Ausgaben (seit 1529) stehenden Schriften: Baruch, Brief des Jeremias, 3. und 4. Buch Esra, Zusätze zu Esther und Daniel, Gebet des Manasse und 3. Buch der Makkabäer.

Bewertung:

  • Die Zürcher Bibel zeichnete sich gegenüber der Lutherbibel durch höhere Texttreue gegenüber den hebräischen und griechischen Quelltexten aus. Sie war und ist daher für sekundäre Textkritik und Exegese neben der Elberfelder Bibel eine sicher sehr bedeutende Arbeitshilfe.
 

 

ZB2-KK

Zürcher Bibel-Konkordanz

Vollständiges Namen- und Zahlen-Verzeichnis zur Zürcher Bibelübersetzung. Mit Einschluss der Apokryphen.

Bearbeitet von Karl Huber und HANS Heinrich Schmid.

Herausgegeben vom Kirchenrat des Kantons Zürich.

Zwingli Verlag Zürich, 1969

In drei Teilbänden:

Band 1: Buchstaben A-G
Band 2: Buchstaben H-R
Band 3: Buchstaben S-Z

Bewertung:

  • Wer die Zürcher Bibel als Arbeitshilfe nutzt, kommt um die Konkordanz nicht herum. Die zahlreichen Lemmata (Stichworte) umfassen auch die Abschnittsüberschriften, die somit als Teil des gedruckten Bibeltextes betrachtet wer­den.
 

Elberfelder Bibel

 

EB2013

Elberfelder Studienbibel

2013

 

 

Spezielle Bibelausgaben

 

Volxbibel

Martin Dreyer, Die Volxbibel, Altes und Neues Testament

2014, Pattloch Verlag GmbH & Co. KG, München
2014, Volxbibel-Verlag im SCM-Verlag GmbH & Co. KG, Witten

Verschiene Einbände;

ISBN 978-3-629-13060-0 (Pattloch Verlag; Ausgabe Einbandmotiv Fisch)

 

Der Klappentext zum Buch:

»Die Kultbibel - frisch, frech, fromm

Die Volxbibel erzählt die Geschichte von Gott und den Menschen und ihrem gemeinsamen Weg. Sie übersetzt die jahrtausendealten Texte in unsere heutige Zeit - mit Worten, die man in Kirchen eher selten hört: immer auf der Höhe der Zeit und oft auch anstößig und provozierend. Es geht um Freundschaft und Feindschaft, um Leben und Sterben, um Liebe und Verrat, eben um alles, was uns Menschen ausmacht.«

 

BB2021

Basisbibel

2021

 

NW1986

Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift
Ausgabe mit Studienverweisen

Übersetzt nach der revidierten englischen Ausgabe 1984 unter getreuer Berücksichtigung der hebräischen, aramäischen und griechischen Ursprache

Revidiert 1986

1986, Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania,
Watch Tower Bible and Tract Society of New York, U.S.A.

Verantwortlicher Herausgeber für Deutschland:
Wachtturm Bibel- und Traktat-Gesellschaft der Zeugen Jehovas, e. V., Selters/Taunus

Auflage 2007

 
Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024