Das Evangelium nach Lukas

Kapitel XIIII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Neue Testament

Die Evangelien und die Offenbarung

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das Evangelium nach
Lukas

 

C. XIIII.

 

Lk 14,1-35

 

Der Text in 24 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XIIII.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XIIII.

 

 

9,51 - 19,27

 

V. DER WEG JESU NACH JERUSALEM

 

1

14,1-6

→Die Heilung des Wassersüchtigen am Sabbat

2

14,7-11

→Die Mahnung zur Demut

Die Warnung vor Ehrsucht

3

14,12-14

→Die Aufforderung, sich um die Schwachen der Gesellschaft zu kümmern

4

14,15-24

→Das Gleichnis vom großen Abendmahl

5

14,25-33

→Die Bedingungen der Nachfolge

6

14,34-35

→Die Rede vom Salz

 

 

Lk 14,26-27

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

Euangelium
S. Lucas.

 

 

 

 

[288a]

 

 

XIIII.

 

 

Die Heilung des Wassersüchtigen am Sabbat

 

VND es be­gab ſich / das er kam in ein Haus eines Ober­ſten der Pha­ri­ſe­er / auff ei­nen Sab­bath / das brot zu eſ­ſen / Vnd ſie hiel­ten auff jn. 2Vnd ſi­he / da war ein Menſch fur jm / der war wa­ſ­ſer­ſüchtig. 3Vnd Jhe­ſus ant­wor­tet / vnd ſagt zu den Schrifft­ge­ler­ten vnd Pha­ri­ſe­ern / vnd ſprach / Iſts auch recht auff den Sab­bath hei­len? 4Sie aber ſchwie­gen ſtil­le. Vnd er greiff jn an / vnd hei­let jn / vnd lies jn ge­hen. 5Vnd ant­wor­tet / vnd ſprach zu jnen / Wel­cher iſt vn­ter euch / dem ſein Och­ſe oder Eſel in den Brun fel­let / vnd er nicht als bald jn her aus zeucht am Sab­bath ta­ge? 6Vnd ſie kund­ten jm da­r­auff nicht wi­der ant­wort ge­ben.

 

 

Die Mahnung zur Demut
Die Warnung vor Ehrsucht

 

ER ſag­te aber ein Gleich­nis zu den Ge­ſten / da er mer­cket / wie ſie er­we­le­ten oben an zu ſi­tzen / vnd ſprach zu jnen / 8Wenn du von je­mand ge­la­den wirſt zur Hoch­zeit / So ſe­tze dich nicht oben an / Das nicht etwa ein ehr­li­cher denn du / von jm ge­la­den ſey / 9Vnd ſo denn kompt / der dich vnd jn ge­la­den hat ſpre­che zu dir / Weich die­ſem / Vnd du müſ­ſeſt denn mit ſcham vn­ten

 

 

 

 

[288a | 288b]

 

 

Euangelium     C. XIIII.

 

 

an ſi­tzen. 10Son­dern wenn du ge­la­den wirſt / So ge­he hin / vnd ſe­tze dich vn­ten an / Auff das wenn da kompt der dich ge­la­den hat / ſpre­che zu dir / Freund / rü­cke hin auff / Denn wir­ſtu Eh­re ha­ben fur de­nen / die mit dir zu Ti­ſche ſi­tzen. 11Denn wer ſich ſelbs er­hö­het / der ſol er­ni­dri­get wer­den / Vnd wer ſich ſelbs er­ni­dri­get / der ſol er­hö­het wer­den.

 

 

Die Aufforderung, sich um die Schwachen der Gesellschaft zu kümmern

 

ER ſprach auch zu dem / der jn ge­la­den hat­te / Wenn du ein mit­tags oder abend Malh ma­cheſt / So la­de nicht dei­ne Freun­de / noch dei­ne Brü­der / noch dei­ne Ge­freund­ten / noch dei­ne Nach­barn / die da Reich ſind / Auff das ſie dich nicht et­wa wi­der la­den / vnd dir ver­gol­ten wer­de. 13Son­dern wenn du ein Malh ma­cheſt / ſo la­de die Ar­men / die Krü­pel / die La­men / die Blin­den / 14ſo bi­ſtu ſe­lig / Denn ſie ha­bens dir nicht zu ver­gel­ten / Es wird dir aber ver­gol­ten wer­den in der auff­er­ſte­hung der Ge­rech­ten.

 

 

Das Gleichnis vom großen Abendmahl

|| → Mt 22,2-10

 

DA aber ſolchs hö­ret ei­ner der mit zu Tiſch ſaſs / ſprach er zu jm / Se­lig iſt / der das Brot iſ­ſet im reich Got­tes. 16Er aber ſprach zu jm. Es war ein Menſch / der mach­te ein gros Abend­mal / vnd lud viel da­zu. 17Vnd ſand­te ſei­nen Knecht aus / zur ſtun­de des Abend­mals / zu ſa­gen den ge­la­de­nen / Kompt / denn es iſt al­les be­reit. 18Vnd ſie fien­gen an al­le nach ei­n­an­der ſich zu ent­ſchül­di­gen. Der er­ſte ſprach zu jm / Ich ha­be ei­nen Acker ge­kaufft / vnd mus hin aus ge­hen / vnd jn be­ſe­hen / Ich bit­te dich ent­ſchül­di­ge mich. 19Vnd der an­der ſprach / Ich hab fünff joch Och­ſen ge­kaufft / vnd ich ge­he jtzt hin / ſie zu be­ſe­hen / Ich bit­te dich ent­ſchül­di­ge mich. 20Vnd der drit­te ſprach / Ich ha­be ein Weib ge­no­men / Dar­umb kan ich nicht ko­men.

 

21VND der Knecht kam / vnd ſa­get das ſei­nem Herrn wi­der. Da ward der Haus­herr zor­nig / vnd ſprach zu ſei­nem Knech­te / Ge­he aus bald auff die ſtraſ­ſen vnd gaſ­ſen der Stad / vnd fü­re die Ar­men vnd Krü­pel vnd La­men vnd Blin­den he­r­ein. 22Vnd der Knecht ſprach / Herr / es iſt ge­ſche­hen / was du be­fol­hen haſt / Es iſt aber noch raum da. 23Vnd der Herr ſprach zu dem Knech­te / Ge­he aus auff die Land­ſtraſ­ſen / vnd an die Zeu­ne / vnd nö­ti­ge ſie her ein zu ko­men / Auff das mein Haus vol wer­de. 24Ich ſa­ge euch aber / Das der Men­ner kei­ner / die ge­la­den ſind / mein Abend­mal ſchme­cken wird.

 

 

Die Bedingungen der Nachfolge

ES gieng aber viel Volcks mit jm / Vnd er wand­te ſich / vnd ſprach zu jnen / 26So je­mand zu mir kompt vnd haſ­ſet nicht ſei­nen Va­ter / Mut­ter / Weib / Kind / Brü­der / Schwe­ſter / auch da­zu ſein ei­gen Le­ben / der kan nicht mein Jün­ger ſein. 27Vnd wer nicht ſein Creutz tregt / vnd mir nach­fol­get / der kan nicht mein Jün­ger ſein.

 

28WEr iſt aber vn­ter euch / der ei­nen Thurn baw­en wil / vnd ſitzt nicht zu­uor / vnd vber­ſchle­get die Koſt / ob ers ha­be hi­n­aus zu fü­ren? 29Auff das nicht / wo er den Grund ge­legt hat / vnd kans nicht hin aus fü­ren / al­le die es ſe­hen / fa­hen an ſein zu ſpot­ten / 30vnd ſa­gen / Die­ſer Menſch hub an zu baw­en / vnd kans nicht hin aus fü­ren. 31Oder wel­cher Kö­nig wil ſich be­ge­ben in ei­nen Streit / wi­der ei­nen an­dern Kö­nig / vnd ſitzt nicht zu­uor vnd rat­ſchla­get / Ob er kün­de mit ze­hen tau­ſent be­ge­gen / dem / der vber jn kompt mit zwen­zig tau­ſent? 32Wo nicht / ſo ſchickt er Bot­ſchafft / wenn je­ner noch fer­ne iſt / vnd bit­tet vmb Frie­de. 33Al­ſo auch ein jg­li­cher vn­ter euch / der nicht a ab­ſa­get al­lem das er hat / kan nicht mein Jün­ger ſein.

 

 

 

 

 

 

 

a

(Abſa­get)

Fur dem gött­lich­en Ge­rich­te mag nie­mand be­ſte­hen. Er ver­za­ge denn an al­le ſei­nem ver­mü­gen / vnd ſu­che gna­de / vnd bit­te vmb hülf­fe in Chri­ſto.

 

 

Die Rede vom Salz

|| → Mt 5,13    ||→ Mk 9,50

DAs Saltz iſt ein gut ding / Wo aber das Saltz thum wird / wo mit wird man wür­tzen? 35Es iſt we­der auff das Land / noch in den Miſt nü­tze / Son­dern man wirds weg­werf­fen. Wer oh­ren hat zu hö­ren / der hö­re.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Luce.
Luc.
Euangelium S. Lucas.

Biblia Vulgata:
Evangelium secundum Lucam

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Evangelium nach Lukas

Lukasevangelium

Lk

Lk

Lk

Matth.
Matt.
Mat.
Math.
Euangelium S. Mattheus.

Biblia Vulgata:
Evangelium secundum Mattheum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Evangelium nach Matthäus

Matthäusevangelium

Mt

Mt

Mt

Marc.
Mar.

 

Euangelium S. Marcus.

Biblia Vulgata:
Evangelium secundum Marcum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Evangelium nach Markus

Markusevangelium

Mk

Mk

Mk

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Liturgiegeschichtliche Verwendung
Perikope Typ Tag
1531 - 1898  

Lk 14,1-11

Evangelium

→ 17. Sonntag nach Trinitatis

Lk 14,16-24

Evangelium

→ 2. Sonntag nach Trinitatis

1899 - 1978  

Lk 14,1-11

Evangelium

→ 17. Sonntag nach Trinitatis

Lk 14,16-24

Evangelium

→ 2. Sonntag nach Trinitatis

Lutherische Kirchen
1958-1978
 

Lk 14,1-6

Reihe I

→ 17. Sonntag nach Trinitatis

Lk 14,1.7-11

Marginaltext

→ Sonntag Septuagesimae: Der 3. Sonntag vor der Passionszeit

Lk 14,15-24

Reihe I

→ 2. Sonntag nach Trinitatis

Lk 14,25-33

Reihe V

→ 5. Sonntag nach Trinitatis

1979 - 2018  

Lk 14,7-11

Marginaltext

→ 7. Sonntag nach Trinitatis

Lk 14,12-14

Marginaltext

→ 13. Sonntag nach Trinitatis

Lk 14,[15.]16-24

Evangelium +
Reihe I

→ 2. Sonntag nach Trinitatis

Lk 14,25-33

Reihe V

→ 5. Sonntag nach Trinitatis

seit 2019  

Lk 14,[15.]16-24

Evangelium +
Reihe V

→ 2. Sonntag nach Trinitatis

Lk 14,25-33

Pool

→ 5. Sonntag nach Trinitatis

 

 

  Hörbuch-Video

Das Gleichnis vom großen Abendmahl. (Lk 14,15-24)

Titelbild
Hörbuch-Video zur Biblia 1545

→Hörbuch-Video: Lk 14,15-24

Das Video zeigt die Ge­schich­te vom gro­ßen Abend­mahl aus der Luther­bi­bel von 1545, in der Je­sus er­klärt, wie er mit der Ab­leh­nung sei­ner Ein­la­dung um­geht, vor­ge­le­sen von Reiner Makohl.

Das Gleichnis vom großen Abendmahl. (Lk 14,16-24)

Titelbild
Hörbuch-Video zur Biblia 1545

→Hörbuch-Video: Lk 14,16-24

Das Video zeigt die Ge­schich­te vom gro­ßen Abend­mahl aus der Luther­bi­bel von 1545, in der Je­sus er­klärt, wie er mit der Ab­leh­nung sei­ner Ein­la­dung um­geht, vor­ge­le­sen von Reiner Makohl.

 

 

Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Neue Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Neue Testament

Luthers Vor­re­de zum Neu­en Tes­ta­ment ist in neu­en Bi­bel­aus­ga­ben nicht mehr ent­hal­ten. Le­sen Sie, was Luther sei­nen Le­sern 1545 mit auf den Weg ge­ge­ben hat­te.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
Lk
XIIII.