Das 5. Buch Mose (Deuteronomium)

Kapitel XXX.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das 5. Buch Mose
Deuteronomium

 

C. XXX.

 

5Mos 30,1-20

 

Der Text in 34 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XXX.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XXX.

 

 

27 - 30

 

VI. BUND, SEGEN UND FLUCH

 

 

 

 

29,1 - 33,29

 

Alternative Themeneinteilung

C. DIE DRITTE REDE DES MOSE

 

1

30,1-20

→Die Wahl zwischen Leben und Tod

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 

 

5Mos 30,1-3

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

Biblia

 

 

 

Das Fünffte Bucĥ
Moſe.

 

 

 

 

[113a]

 

 

XXX.

 

 

Die Wahl zwischen Leben und Tod

 

WEnn nu vber dich komet dis alles / es ſey der Segen / oder der fluch / die ich dir furgelegt habe / vnd in dein hertz geheſt / wo du vn­ter den Hei­den biſt / da dich der HERR dein Gott hin verſtoſſen

 

 

 

 

 

[113a | 113b]

 

 

V․ Bucĥ    C. XXX.XXXI.

Moẛe

tröſtet Iſ­ra­el das ſie wi­der zu gnaden ſollen komen etc.

 

 

 

 

→Pſal. 106.

hat / 2Vnd bekereſt dich zu dem HER­RN deinem Gott / das du ſei­ner ſtim gehorcheſt / du vnd deine Kinder von gantzem Her­tzen / vnd von gan­tzer Seele / in allem das ich dir heute gebiete / 3So wird der HERR dein Gott deine Gefengnis wenden / vnd ſich deiner erbarmen / vnd wird dich wi­der ver­ſam­len aus allen Völckern / da hin dich der HERR dein Gott verſtrewet hat.

 

 

 

 

 

 

→Rom. 2.

Jere. 4.

4WEnn du bis an der Hi­mel ende verſtoſſen we­reſt / So wird dich doch der HERR dein Gott von dannen ſamlen / vnd dich von dannen holen. 5Vnd wird dich in das Land bringen / das deine Ve­ter beſeſſen haben / vnd wirſt es einnemen / vnd wird dir guts thun / vnd dich mehren vber deine Ve­ter. 6Vnd der HERR dein Gott wird dein Hertz beſchneiten / vnd das hertz deineſ Samens / Das du den HER­RN deinen Gott lie­beſt von gantzem Her­tzen / vnd von gan­tzer Seelen / auff das du leben mügeſt. 7Aber die­ſe flüche wird der HERR dein Gott alle auff deine Feinde legen / vnd auff die dich haſſen vnd ver­fol­gen.

 

8DV aber wirſt dich be­ke­ren vnd der ſtim des HER­RN gehorchen / das du thuſt alle ſei­ne Gebot / die ich dir heute gebiete / 9Vnd der HERR dein Gott wird dir glück geben in allen wercken deiner hende / An der Frucht deines Leibs / an der frucht deines Viehs / an der frucht deines Lands / das dirs zu gut kome. Denn der HERR wird ſich wenden / das er ſich vber dir frewe / dir zu gut / wie er ſich vber deinen Ve­tern gefrewet hat / 10Da­r­umb / das du der ſtim des HER­RN deines Got­tes gehocheſt / zu hal­ten ſei­ne Gebot vnd Rechte / die geſchrieben ſtehen im Buch die­ſes Ge­ſe­tzes / So du dich wirſt be­ke­ren zu dem HER­RN deinem Gott / von gantzem Her­tzen / vnd von gan­tzer Seele.

 

 

 

 

 

 

 

(Zu gut)

Denn die Gott­lo­ſen ha­ben auch wol eh­re vnd gut / offt mehr denn die Hei­li­gen / Aber zu jrem vnd an­dern ver­der­ben etc.

DEnn das Gebot das ich dir heute gebiete / iſt dir nicht verborgen / noch zu ferne / 12noch im Hi­mel / Das du möchteſt ſa­gen / Wer wil vns in den Hi­mel faren / vnd vns holen / das wirs hören vnd thun? 13Es iſt auch nicht jenſeid des Meers / Das du möchteſt ſa­gen / Wer wil vns vber das Meer faren / vnd vns holen / das wirs hören vnd thun? 14Denn es iſt das wort faſt nahe bey dir / in deinem Munde / vnd in deinem Her­tzen / das du es thuſt.

 

SIhe / Ich hab dir heute furgelegt / das Leben vnd das Gute / den Tod vnd das Bö­ſe / 16der ich dir heute gebiete / das du den HER­RN deinen Gott lie­beſt / vnd wandelſt in ſei­nen Wegen / vnd ſei­ne Gebot / Ge­ſetz vnd Rechte halteſt / vnd leben mügeſt / vnd gemehret wer­deſt / vnd dich der HERR dein Gott ſegene im Lande / da du einzeuchſt / daſſelb einzunemen.

 

17WEndeſtu aber dein hertz / vnd gehorcheſt nicht / ſon­dern leſſeſt dich verfüren / das du andere Götter anbeteſt vnd jnen dieneſt / 18So verkündige ich euch heute / Das jr vmbkomen wer­det / vnd nicht lange in dem Lande bleiben / da du hin einzeuchſt vber den Jordan / daſſelbe einzunemen.

 

19ICH ne­me Hi­mel vnd Erden heute vber euch zu Zeugen / Ich habe euch Leben vnd Tod / Segen vnd Fluch furgelegt / Das du das Leben erweleſt / vnd du vnd dein Samen leben mügeſt. 20Das jr den HER­RN ew­ern Gott lie­bet vnd ſei­ner ſtim­me gehorchet vnd jm anhanget / Denn das iſt dein Leben vnd dein langs Alter / das du im Lande woneſt / das der HERR deinen ve­tern Ab­ra­ham / Iſaac vnd Jacob ge­ſchwo­ren hat jnen zu geben.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Deut.
Das fünfte Buch Moſe.
Deuteronomius.

Biblia Vulgata:
Deuteronomium

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das fünfte Buch Moses (Deuteronomium)

Deuteronomium

5. Buch Mose

5. Mose

Dtn

5Mos

Pſal.
Der Pſalter.

Biblia Vulgata:
Psalmi

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Psalter

Die Psalmen

Das Buch der Psalmen

Ps

Ps

Ps

Jer.
Jere.
Der Prophet Jeremia.

Biblia Vulgata:
Hieremias

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Jeremia

Das Buch Jeremia

Jer

Jer

Jer

Rom.
Ro.
Epiſtel S. Paul an die Römer.

Biblia Vulgata:
Epistula Pauli ad Romanos

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Brief des Paulus an die Römer

Römerbrief

Röm

Röm

Rom

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Der Bibeltext im evangelischen Kirchenjahr
 

In den Kirchenjahren ab 2018/2019

LESUNG AUS DEM ALTEN TESTAMENT UND PREDIGTTEXT

→Tag des Apostels Andreas

30. November 2024

5Mos 30,11-14

AT
III
VI

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 05.04.2024  

 
Biblia
1545
5Mos
XXX.